Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-01781
Titre breton (normalisé) : An eostig
Titre français (normalisé) : Le rossignol
Auteur (normalisé) :
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
– « Dites-moi ma nouvelle épouse, pourquoi vous levez-vous si souvent la nuit ? ».
– « Pour voir les grands vaisseaux aller et venir. Pour regarder mon petit enfant dans son berceau. Pour entendre le rossignol qui vient chaque nuit sur un rosier ».
Le vieux seigneur : – « Que ce soit vrai ou faux, le rossignol sera pris ».
Sitôt attrapé, il l’étouffe et le jette sur le giron de sa femme.
En apprenant la nouvelle, le jeune amoureux se lamente : – « Nous voilà pris, ma douce et moi. Nous ne pourrons plus nous voir au clair de lune, à la fenêtre, selon notre habitude ».

Thèmes : Concurrent ou calomnies ; Mariages imposés

Détails du chant

Titre : Ann eostik
Structure : 20c 2v

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-04763 - unique chant de l’imprimé -

Renvois

  • Tradition Orale en breton
    • Le rossignol (Réf. M-00591)
      Note : Version unique de C-01781 dans F-04763 extrait du Barzaz-Breiz.


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page