Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-04280
Titre breton (normalisé) : Dibab fablennoù La Fontaine
Titre français (normalisé) : Fables choisies de la Fontaine
Auteur (normalisé) : Goësbriand (Pierre Désiré de)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Choix de fables de La Fontaines traduites en breton par P-D de Goësbriant : la grenouille et le bœuf, le rat des villes et le rat des champs, le loup et l’agneau, le fagotier et la mort, le vieil homme et ses deux maîtresses, le chêne et le roseau, la chienne et son amie, le lion et le moustique, le lion et le rat, le renard et le raisin, la belette dans le grenier, le pot de fer et le pot de terre, le pêcheur et le petit poisson, l’avare et la poule aux œufs d’or, la jeune veuve, la mouche et le coche, Perrine et son pot au lait, les filles et le secret, la citrouille et le gland, les animaux malades de la peste.

Thèmes : Conseils pratiques, instruction publique, éducation populaire, hygiène publique ; Drôleries, conversations d’animaux ; Exemples moraux, conseils

Détails du chant

Titre : Fables choisies de la Fontaine traduites en vers bretons par P.-D. de Goësbriand
Auteur : Goëbriand (P.D. de)

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-03468 - unique chant de l’imprimé -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page