Kanouennoù eus Breizh moullet evit ar bobl
Dataeg follennoù distag
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : C-00025
Titl unvan e brezhoneg : An hini gozh (1)
Titl unvan e galleg : La vieille (1)
Oberour (anv unvan) :
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Brezhoneg
Diverradur :
C’est la vieille qui est ma douce, c’est la vieille assurément.
La jeune est la plus belle, la vieille a de l’argent. En ville, c’est la jeune qu’on aime. La jeune est droite, la vieille, courbée... légère/lourdaude, cheveux blonds/cheveux blancs.
La jeune a teint de neige, elle est froide sans causerie ni regard, mais mon cœur fait tic-tac quand je frappe à son seuil.
Retire-toi, la vieille est cent fois meilleure. Les demoiselles ne font que se moquer des Bretons. La vieille est bretonne, la jeune est française. Si vous parlez mariage, parlez-moi de la Bretonne.
Bien qu’elle soit ridée, une pomme n’en a pas plus mauvais goût.
Quand elle serait vieille comme le monde, je lui passerais l’anneau.

Tem : Meuleudigezh ar vro

Adstummoù

  • Adstumm 1 : Ann hini goz

    Framm : 28c 2v 8p + diskan 2v (7-8)p
  • Adstumm 2 : Ann hini goz hag ann hini iaouank pe Breizh ha Bro-C’hall

  • Adstumm 3 : An hini goz

    Framm : 6c 2v
  • Adstumm 4 : An hini gôz - The old woman

    Framm : Partition
  • Adstumm 5 : An hini gôz - The old woman

    Framm : Partition

Embannadurioù war follennoù distag

  • Dave F-00017 - kan nemetañ an embann - adstummoù 1 (embannoù 1, 4), 2 (embannoù 2, 3) eus an titl -
  • Dave F-01764 - kan nemetañ an embann - adstumm 1 eus an titl -
  • Dave F-01941 - p. 1 - kan niv.1 - adstummoù 4, 5 eus an titl -
  • Dave F-01941 - p. 1 - kan niv.2 - adstummoù 4, 5 eus an titl -
  • Dave F-03436 - kan niv.31 - adstumm 3 eus an titl -

Studiadennoù

  • BERTHOU-BÉCAM Laurence - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998.
    Lec’h el levr : Vol. 1, pajennoù 210-222
    Gwelout ar studiadenn e PDF
  • BERTHOU-BÉCAM Laurence - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998.
    Lec’h el levr : Vol. 1, pajenn 286
    Gwelout ar studiadenn e PDF
  • BERTHOU-BÉCAM Laurence - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998.
    Lec’h el levr : Vol. 2, pajennoù 278-279
    Gwelout ar studiadenn e PDF
  • BERTHOU-BÉCAM Laurence - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998.
    Lec’h el levr : Vol. 2, pajennoù 330-331
    Gwelout ar studiadenn e PDF
  • BERTHOU-BÉCAM Laurence - L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010.
    Lec’h el levr : Vol. II, pajenn 580
  • BERTHOU-BÉCAM Laurence - L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010.
    Lec’h el levr : Vol. II, pajenn 715

Liammoù

  • Kanouennoù all war folennoù distag
    • An hini gozh (2) (Dave C-00996)
      Notenn : C-00996 : Adaptation de C-00025 publiée par De Kerangal.
    • An hini gozh (3) (Dave C-01149)
      Notenn : C-01149 : Adaptation de C-00025 par Paotre Tréouré (Augustin Conq).
    • An hini gozh (5) (Dave C-02382)
      Notenn : C-02382 : Traduction de C-00025 par Brizeux.
    • An hini gozh (4) (Dave C-03784)
      Notenn : C-03784 : Pastiche de C-00025 par Yves-Marie Moal.
  • Hengoun dre Gomz e brezhoneg
    • An hini gozh (Dave M-00847)
      Notenn : M-00847 regroupe C-00025, C-0996, C-01149, C-02382.


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn