Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-01683
Titre breton (normalisé) : Gwerz soudard an 248vet rejimant diwar benn ar brezel
Titre français (normalisé) : La complainte du soldat du 248e au sujet de la guerre
Auteur (normalisé) : Goareguer (François L. M.)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Il y a trois ans, le 1er août, les cloches sonnaient le glas puis la mobilisation alors que nous étions à moissonner. Trois jours plus tard, nous étions appelés à Guingamp. Tournée d’adieux, prière à l’église de Louargat. Guingamp grouillait de soldats. Le 9 août nous avons pris le train jusqu’à Rethel puis à pied vers la frontière belge. Et le 23 commence l’enfer de la guerre… Et, plus faibles, il fallut reculer vers la Meuse, près de Sedan. Mais il fallut partir pour ne pas être fait prisonniers. Puis Tourteron où nous avons perdus 400 hommes. Nouveau recul de nuit sans manger ni dormir. [Série de combats dans l’Aude à la faveur des Français qui repoussent les Allemands de 80 km].
Blessé, je suis envoyé à Carcassonne pendant un mois puis en permission. Reprise des combats, perte d’un commandant, attente du renfort des Marocains, les gaz, Verdun – le lieu le plus terrible depuis le début -…
Je recommande mon âme à Notre-Dame de Louargat. Vive la Bretagne ! Vive la langue bretonne !

Thèmes : Guerre de 1914-1918

Détails du chant

Titre : Gwerz neve savet gant eur zoudard eus an 248vet rejimant diwar-benn ar brezel
Auteur : F. Gwareger
Structure : 47c 4v

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-01385 - unique chant de l’imprimé -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook