Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-00111
Titre breton (normalisé) : An dañsoù hag ar c’hoarioù
Titre français (normalisé) : Chanson sur les danses et les cartes
Auteur (normalisé) :
Date de composition : 1866 (Mentionnée dans le texte)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Écoutez ce chant sur deux soldats revenus de l’armée, étonnés de voir de nouvelles auberges dans leur paroisse.
Je ne critique pas les hôtes respectueux de Dieu, le commerce est nécessaire. Mais les parties de cartes.
Les filles, après les vêpres, vont prendre le café, des liqueurs, et jouer aux dominos.
Et viennent le sonneur, les danses et les bouteilles. Rentrés tard, les jeunes sont endormis jusqu’à midi ! Et les voyageurs y laissent parfois tous leurs biens.
L’aubergiste prétend n’être responsable de rien.
Je vous prie, pères, mères et aubergistes, d’apprendre à vos enfants à vivre selon le catéchisme.

Thèmes : Conseils pratiques, instruction publique, éducation populaire, hygiène publique ; Jeux d’argent (dés, cartes,...)

Variantes

  • Variante 1 : Chanson composet var sujet an Dançou hac an Tennedegou.

    Auteur : (Ginidic a Plouigneau)
    Structure : 38c 4v 13p
    Timbre : Ar c’hafe
  • Variante 2 : Chanson Composet var sujet an Dansou hac an Tennadegou

    Auteur : -

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-00082 - p. 3-4 - chant n°2 - variante 1 (édition 2) du titre -
  • Référence F-00295 - unique chant de l’imprimé - variantes 1 (édition 1), 2 (édition 2) du titre -
  • Référence F-00296 - p. 1-2 - chant n°1 - variante 2 (édition 0) du titre -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook