Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-00180
Breton title (standardized): Kimiad koñskried ar bloaz-mañ (tro 1859)
French title (standardized): Départ des jeunes conscrits de cette année (vers 1859)
Author (standardized): Lallour (Jean-Marie Auguste)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Adieu Cornouaille, église de Saint-Corentin, adieu ma jeunesse. Et vous, filles d’Ergué, mettez un cierge à Kerdevot. Adieu pardons de Sainte-Anne ou Saint-Servais, luttes de Saint-Cadou… Il faut partir en Algérie sans idée de retour… les prophéties annoncent la fin du monde en 1860.
Ma seule consolation : combattre des maures qui ne sont pas chrétiens, pires que des Anglais !

Themes: Departures to the army and and random selection

Variants

  • Variant 1: Canaouennou ar Martolod Breiz-Izelis. Disparti ar Gonscriet yaouanq evit ar bloaz presant

    Author: Auguste Lallour
    Structure: 7c 11v (7/6)p
  • Variant 2: Canaouennou ar Martolod Breiz-Izelis. Disparti ar Gonscried yaouanq evit ar bloaz presant

Published on broadsheets

  • Reference F-00136 - p. 2-6 - song No.1 - variants 1 (edition 1), 2 (edition 2) of the title -


Back to search
Contact Facebook Page