Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-00375
Titre breton (normalisé) : Paotred Plouilio
Titre français (normalisé) : Les conscrits de Ploumiliau
Auteur (normalisé) :
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Le 5 septembre 1806, le sort est tombé sur Ploumiliau. Yves Jacob, Guillaume Le Mélédar, Jannic Prat, et Pipi L’Avéant.
– « Journée pleine d’amertume, je sens mon cœur se briser à voir ma mère en larmes. Plusieurs croiront que je suis poltron et crains de recevoir un boulet de canon ou de dormir dans les corps de garde. Allons à l’église de Ploumiliau supplier Dieu de nous protéger ».
Le père désolé disait : – « Quand je serai accablé par la vieillesse, on m’entendra dire : « Si mon cher fils était là, il me soulagerait ».
La mère ne peut trouver le sommeil et croit toujours voir son fils revenir d’un combat sanglant, blessé sur un chariot.
– « Taisez-vous, père et mère, quand la guerre sera finie, nous reviendrons à la maison sécher vos larmes ».
– « Adieu à Ploumiliau et à tous ses habitants, si nous n’avons le bonheur de nous revoir en ce monde, puissions-nous nous retrouver en Paradis ».

Thèmes : Départs à l’armée et tirage au sort

Variantes

  • Variante 1 : Chanson Potret Plouillau

    Structure : 16c 4v 15p
    Timbre : Adieu, Pontrëo
  • Variante 2 : Kimiad potred Plouillo

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-00277 - p. 5-7 - chant n°2 - variante 1 (édition 0) du titre -
  • Référence F-00414 - p. 1-5 - chant n°1 - variantes 0 (édition 2), 1 (édition 1) du titre -
  • Référence F-00415 - p. 1-4 - chant n°1 - variantes 0 (éditions 5, 8, 9), 1 (éditions 1, 2, 3, 4, 6, 7, 10, 11, 12, 13) du titre -
  • Référence F-00416 - p. 1-2 - chant n°1 - variante 1 (éditions 1, 2) du titre -
  • Référence F-00417 - p. 1 - chant n°1 - variante 1 (édition 0) du titre -
  • Référence F-00418 - unique chant de l’imprimé - variante 1 (édition 0) du titre -
  • Référence F-00686 - p. 3 - chant n°3 - variante 1 (édition 0) du titre -
  • Référence F-00730 - p. 4 - chant n°2 - variante 1 (éditions 1, 2, 3) du titre -
  • Référence F-01181 - p. 2 - chant n°2 - variante 1 (édition 0) du titre -
  • Référence F-02346 - unique chant de l’imprimé - variante 2 (édition 0) du titre -
  • Référence F-02347 - unique chant de l’imprimé - variante 1 (édition 0) du titre -
  • Référence F-02873 - p. 7-8 - chant n°2 - variante 1 (édition 0) du titre -
  • Référence F-03348 - p. 1-4 - chant n°1 - variante 1 (édition 0) du titre -

Études

  • BERTHOU-BÉCAM, BÉCAM - L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010.
    Position dans l’ouvrage : Vol. II, pages 961-962
  • BERTHOU-BÉCAM - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992.
    Position dans l’ouvrage : Vol. 1, pages 81-82
    Voir l’étude en PDF
  • BERTHOU-BÉCAM - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992.
    Position dans l’ouvrage : Vol. 2, pages 343-344
    Voir l’étude en PDF
  • BERTHOU-BÉCAM - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992.
    Position dans l’ouvrage : Vol. 2, pages 343-344
    Voir l’étude en PDF

Renvois Tradition Orale



Retour à la recherche
Contact Page Facebook