Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-00416
Breton title (standardized): Korporal an 248et diwar-benn ar brezel 1914-1915
French title (standardized): Un caporal du 248e au sujet de la guerre 1914-1915
Author (standardized): Le Bris (Jean)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Le 1er aout 1914, les cloches ont sonné la mobilisation vers 4h30. Je suis revenu faire mes adieux à ma femme, mes parents, puis à l’église Bulat pour obtenir protection. Puis, avec les camarades, nous allons à Guingamp pour être habillés, avant de partir en train et être dirigés vers la frontière belge et avant entendu le canon. Le 23 août nous avons commencé à nous battre. De nombreux camardes tombent et il faut battre en retraite sur le bord de la Meuse, près de Sedan. Puis, du côté de Tourteron, avons été encerclés, incapables de résister. Le 6 septembre, c’est la bataille de la Marne où nous avons gagné. Et les Allemands se sont enterrés dans des trous, on ne pouvait les déloger, et nous avons été 8 mois dans les tranchées de Bois-Sabot. Le 248è a perdu son commandant Jubot tombé parmi ses soldats. Il n’est pas nécessaire de parler français pour être de bons soldats. Camarades de Bulat, courage, nous sommes protégés par notre patronne.

Themes: War of 1914-1918

Details of the song

Title: Chanson gret gant eur Caporal deuz an 248e Var sujet ar Brezel 1914 a 1915
Author: Jean Le Bris
Structure: 36c 4v 13p

Published on broadsheets

  • Reference F-00306 - unique song of the print -


Back to search
Contact Facebook Page