Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : C-00432
Titre breton (normalisé) : Promesaoù ankouaet gwreg ar martolod
Titre français (normalisé) : Les promesses oubliées de la femme d’un matelot
Auteur (normalisé) :
Hemery (Marie-Anne)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Sur une femme qui avait promis fidélité à un matelot qui se disait sérieux et respecté de tous.
Marié à 26 ans, il pensait faire encore un engagement pour avoir une retraite et va dire adieu à sa femme et ses parents : « Priez pour ma vie en danger, quand vous serez dans votre lit ».
Mais les promesses de Soazig n’étaient pas loyales, elle perd sa vertu et part de la maison laissant les parents désolés. Elle prétendait être veuve abandonnée et elle écrit à son mari qu’elle avait une petite fille alors qu’ils ne s’étaient pas vus depuis 15 mois.
Le marin répond : « Si Soazig avait voulu m’écouter, elle aurait été heureuse avec maison à Lorient et aurait pu se promener. Maintenant elle restera à bercer à la maison ».
Attention, garçons, quand vous choisissez une fille !
Thèmes : La jalousie, les promesses oubliées
Variantes
-
Variante 1 : Chanson nevez - Eur martolod yoanc trahisset gant e bried
-
Variante 2 : Chanson nevez [C-03799 différent mais mention des mêmes personnes]
Auteur : Marie Anna Héméry
Structure : 29c 4v 13p
-
Variante 3 : Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gand e bried
Timbre : Ton joaus
-
Variante 4 : Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gant e bried
Timbre : Ton joaus
Éditions sur feuilles volantes
-
Référence F-00322 -
unique chant de l’imprimé - variante 2 du titre -
-
Référence F-00355 -
p. 3-4 - chant n°3 - variantes 3 (édition 1), 4 (édition 2) du titre -
-
Référence F-00356 -
p. 3-4 - chant n°3 - variante 3 du titre -
Renvois
- Autres chants sur feuilles volantes
Retour à la recherche