Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-00432
Titre breton (normalisé) : Promesaoù ankouaet gwreg ar martolod
Titre français (normalisé) : Les promesses oubliées de la femme d’un matelot
Auteur (normalisé) : Hemery (Marie-Anne)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Sur une femme qui avait promis fidélité à un matelot qui se disait sérieux et respecté de tous.
Marié à 26 ans, il pensait faire encore un engagement pour avoir une retraite et va dire adieu à sa femme et ses parents : « Priez pour ma vie en danger, quand vous serez dans votre lit ».
Mais les promesses de Soazig n’étaient pas loyales, elle perd sa vertu et part de la maison laissant les parents désolés. Elle prétendait être veuve abandonnée et elle écrit à son mari qu’elle avait une petite fille alors qu’ils ne s’étaient pas vus depuis 15 mois.
Le marin répond : « Si Soazig avait voulu m’écouter, elle aurait été heureuse avec maison à Lorient et aurait pu se promener. Maintenant elle restera à bercer à la maison ».
Attention, garçons, quand vous choisissez une fille !

Thèmes : La jalousie, les promesses oubliées

Variantes

  • Variante 1 : Chanson nevez - Eur martolod yoanc trahisset gant e bried

  • Variante 2 : Chanson nevez [C-03799 différent mais mention des mêmes personnes]

    Auteur : Marie Anna Héméry
    Structure : 29c 4v 13p
  • Variante 3 : Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gand e bried

    Timbre : Ton joaus
  • Variante 4 : Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gant e bried

    Timbre : Ton joaus

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-00322 - unique chant de l’imprimé - variante 2 du titre -
  • Référence F-00355 - p. 3-4 - chant n°3 - variantes 3 (édition 1), 4 (édition 2) du titre -
  • Référence F-00356 - p. 3-4 - chant n°3 - variante 3 du titre -

Renvois



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page