Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-00432
Breton title (standardized): Promesaoù ankouaet gwreg ar martolod
French title (standardized): Les promesses oubliées de la femme d’un matelot
Author (standardized): Hemery (Marie-Anne)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Sur une femme qui avait promis fidélité à un matelot qui se disait sérieux et respecté de tous.
Marié à 26 ans, il pensait faire encore un engagement pour avoir une retraite et va dire adieu à sa femme et ses parents : « Priez pour ma vie en danger, quand vous serez dans votre lit ».
Mais les promesses de Soazig n’étaient pas loyales, elle perd sa vertu et part de la maison laissant les parents désolés. Elle prétendait être veuve abandonnée et elle écrit à son mari qu’elle avait une petite fille alors qu’ils ne s’étaient pas vus depuis 15 mois.
Le marin répond : « Si Soazig avait voulu m’écouter, elle aurait été heureuse avec maison à Lorient et aurait pu se promener. Maintenant elle restera à bercer à la maison ».
Attention, garçons, quand vous choisissez une fille !

Themes: Jealousy, forgotten promises

Variants

  • Variant 1: Chanson nevez - Eur martolod yoanc trahisset gant e bried

  • Variant 2: Chanson nevez [C-03799 différent mais mention des mêmes personnes]

    Author: Marie Anna Héméry
    Structure: 29c 4v 13p
  • Variant 3: Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gand e bried

    Tune: Ton joaus
  • Variant 4: Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gant e bried

    Tune: Ton joaus

Published on broadsheets

  • Reference F-00322 - unique song of the print - variant 2 of the title -
  • Reference F-00355 - p. 3-4 - song No.3 - variants 3 (edition 1), 4 (edition 2) of the title -
  • Reference F-00356 - p. 3-4 - song No.3 - variant 3 of the title -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top