Back to search
Characteristics of the song
Reference: C-00432
Breton title (standardized): Promesaoù ankouaet gwreg ar martolod
French title (standardized): Les promesses oubliées de la femme d’un matelot
Author (standardized):
Hemery (Marie-Anne)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Sur une femme qui avait promis fidélité à un matelot qui se disait sérieux et respecté de tous.
Marié à 26 ans, il pensait faire encore un engagement pour avoir une retraite et va dire adieu à sa femme et ses parents : « Priez pour ma vie en danger, quand vous serez dans votre lit ».
Mais les promesses de Soazig n’étaient pas loyales, elle perd sa vertu et part de la maison laissant les parents désolés. Elle prétendait être veuve abandonnée et elle écrit à son mari qu’elle avait une petite fille alors qu’ils ne s’étaient pas vus depuis 15 mois.
Le marin répond : « Si Soazig avait voulu m’écouter, elle aurait été heureuse avec maison à Lorient et aurait pu se promener. Maintenant elle restera à bercer à la maison ».
Attention, garçons, quand vous choisissez une fille !
Themes: Jealousy, forgotten promises
Variants
-
Variant 1: Chanson nevez - Eur martolod yoanc trahisset gant e bried
-
Variant 2: Chanson nevez [C-03799 différent mais mention des mêmes personnes]
Author: Marie Anna Héméry
Structure: 29c 4v 13p
-
Variant 3: Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gand e bried
Tune: Ton joaus
-
Variant 4: Chanson nevez - Eur martolod yaouanc trahisset gant e bried
Tune: Ton joaus
Published on broadsheets
-
Reference F-00322 -
unique song of the print - variant 2 of the title -
-
Reference F-00355 -
p. 3-4 - song No.3 - variants 3 (edition 1), 4 (edition 2) of the title -
-
Reference F-00356 -
p. 3-4 - song No.3 - variant 3 of the title -
Cross-references
- Others songs on broadsheets
Back to search