Retour à la recherche
		Caractéristiques du chant
		Référence : C-01048
 		
		Titre breton (normalisé) : Salvet gant Itron Varia ar Folgoad
		
Titre français (normalisé) : La servante sauvée par Notre-Dame du Folgoët
		
Auteur (normalisé) :
		
				Genre : En vers
					
Langue : Breton
				
Résumé :  
		À la Villeblanche, il y a douleur à cause de la gouvernante qui a tué son enfant et a changé les draps de son lit avec ceux de la servante pour l’accuser à tort.
Arrivent les gens de la justice, demandés par M. de La Villeblanche.
– « Ma mère, laissez-moi votre lessive et allez pour moi prier N.D. du Folgoat ».
Les gens de la justice s’étonnaient de la voir pendue et toujours vivante.
– « Conduisons-la au bûcher ». Mais Jeanne souriait au milieu des flammes, protégée par N.D. du Folgoat. – « Je mourrais plus facilement si je voyais votre gouvernante ».
Quand celle-ci est arrivée près du bûcher, une étincelle a jailli et la gouvernante est brûlée.
Après avoir pardonné M. de La Villeblanche, la petite servante se rend au Folgoat accomplir son vœu. Elle n’avait pas fini de parler qu’elle trépassait.
		Thèmes : Infanticides  ; 
Miracles, apparitions 
			Variantes
			
				- 
					Variante 1 : Recit Deus eur miracl burzudus c’hoarvezet gant eun itron vras dre brotection Itron-Varia ar FollgoatStructure : 169v 8p en couplets de (4/5/6)v
 Timbre : Ton trist
 
- 
					Variante 2 : Recit Deus eur miracl burzudus c’hoarvezet gant eun itron vras dre brotection Itron-Varia ar FolgoatStructure : 169v 8p en coupets de (4/5/6)v
 Timbre : Ton trist
 
Éditions sur feuilles volantes 
		
			- 
				Référence F-00845 - 
unique chant de l’imprimé - variantes 1 (éditions 1, 3), 2 (édition 2) du titre - 			
Renvois
			
- Tradition Orale en breton
Retour à la recherche