Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : C-01048
Titre breton (normalisé) : Salvet gant Itron Varia ar Folgoad
Titre français (normalisé) : La servante sauvée par Notre-Dame du Folgoët
Auteur (normalisé) :
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
À la Villeblanche, il y a douleur à cause de la gouvernante qui a tué son enfant et a changé les draps de son lit avec ceux de la servante pour l’accuser à tort.
Arrivent les gens de la justice, demandés par M. de La Villeblanche.
– « Ma mère, laissez-moi votre lessive et allez pour moi prier N.D. du Folgoat ».
Les gens de la justice s’étonnaient de la voir pendue et toujours vivante.
– « Conduisons-la au bûcher ». Mais Jeanne souriait au milieu des flammes, protégée par N.D. du Folgoat. – « Je mourrais plus facilement si je voyais votre gouvernante ».
Quand celle-ci est arrivée près du bûcher, une étincelle a jailli et la gouvernante est brûlée.
Après avoir pardonné M. de La Villeblanche, la petite servante se rend au Folgoat accomplir son vœu. Elle n’avait pas fini de parler qu’elle trépassait.
Thèmes : Infanticides ;
Miracles, apparitions
Variantes
-
Variante 1 : Recit Deus eur miracl burzudus c’hoarvezet gant eun itron vras dre brotection Itron-Varia ar Follgoat
Structure : 169v 8p en couplets de (4/5/6)v
Timbre : Ton trist
-
Variante 2 : Recit Deus eur miracl burzudus c’hoarvezet gant eun itron vras dre brotection Itron-Varia ar Folgoat
Structure : 169v 8p en coupets de (4/5/6)v
Timbre : Ton trist
Éditions sur feuilles volantes
-
Référence F-00845 -
unique chant de l’imprimé - variantes 1 (éditions 1, 3), 2 (édition 2) du titre -
Renvois
- Tradition Orale en breton
Retour à la recherche