Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-01199
Breton title (standardized): Trec’hioù war ar Rusianed e 1854 ha 1855
French title (standardized): Victoires sur les Russes en 1854 et 1855
Author (standardized): Derrien (Pierre)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Depuis 9 mois, j’écris fidèlement les nouvelles et tremble à l’annonce d’un combat !
Il y a 14 mois, à Odessa, les Russes ont dû reculer. Et ce grand trou s’appelait Sébastopol. Affrontement au bord de la rivière Alma avec l’aide des Anglais et des Turcs. Puis la bataille d’Inkerman ouvre la porte vers Sébastopol. Construction de remparts pour abriter nos soldats. Il faut aussi atténuer leurs souffrances pendant l’hiver. [Description de combats pour prendre Sébastopol. Les tirs d’artillerie, le rôle des navires dans la rade]. Jour après jour, on attend l’annonce de la chute de Sébastopol.

Themes: Fights, battles, collective brawls

Details of the song

Title: Victoriou Goneet gant ar Francichen var ar Russianet, abaoue mis Kuengolo 1854 betec han 30 a vis Mai 1855.
Author: P. Derrien
Structure: 39cc 8v (8/7)p
Tune: Adieu, Pontreo

Published on broadsheets

  • Reference F-00968 - unique song of the print -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top