Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-01257
Titre breton (normalisé) : Diviz etre ur Misioner hag un touer Doue
Titre français (normalisé) : Entretien entre un missionnaire et un blasphémateur
Auteur (normalisé) :
Genre : Prose
Langue : Breton
Résumé :
« – Bonjour, mon père, j’ai savouré votre prêche contre les danseurs et les sonneurs voués au diable! – Si vous continuez à jurer vous irez à leur suite. – J’avais une fille sage avant qu’elle ne se mette à danser et que la maison ne soit sans cesse remplie du son du biniou ! Votre sermon était si touchant qu’elle a arrêté de danser. – Ainsi, il n’est pas besoin de jurer pour convertir les gens. – Ce n’est que péché véniel. – Vouer quelqu’un au diable est péché mortel. – Mais je ne nuis à personne ».
Le missionnaire essaie d’expliquer par divers exemples pourquoi il ne faut pas jurer au nom de Dieu ni user de toutes de termes comme « mab gast », etc… Et pour éviter d’oublier, il lui conseille de mettre une pierre dans sa poche ou de donner une pièce de 6 réaux à un pauvre à chaque juron prononcé. « -Je ne suis pas assez riche pour être si prodigue ». Puis il l’incite à se confesser et participer à une retraite avant qu’il ne vienne faire sa quête. Le blasphémateur se met alors à ramasser des pierres. Surprise du recteur. « -Ne valent-elles pas 6 réaux ? – Ainsi, je ne ferai pas fortune mais serai content si j’ai pu vous convaincre de ne plus jurer ».

Thèmes : Des prêtres, des religieux ; Exemples moraux, conseils

Variantes

  • Variante 1 : Antretien etre ur Missioner hac un touer Doue.

  • Variante 2 : Entretien etre ur missioner hac un toueur Doue

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-01021 - unique chant de l’imprimé - variantes 1 (édition 1), 2 (édition 2) du titre -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook