Référence : C-01515 Titre breton (normalisé) : Martoloded an Oriant, laeron merc’hed Titre français (normalisé) : Les matelots de Lorient, voleurs de filles Auteur (normalisé) : Genre : En vers Langue : Breton Résumé :
A Lorient est arrivé un bâtiment chargé de blé. – « Venez les filles, vous le verrez ». – « Matelot, combien ton blé ? ». – « Sept livres, venez sur le pont vous le verrez ».
Le capitaine donne l’ordre de lever l’ancre sitôt que la plus jeune est montée.
– « Je suis la fille d’un baron, je ne couche pas avec des gens de mer. Je suis fille de conseiller et ne couche pas avec un pirate ».
[A partir de là, nombreuses divergences de versions] :
A – La jeune fille dit entendre ses enfants l’appeler, attire le capitaine et le jette en mer.
B – Le capitaine ne tombe pas dans la ruse et lui dit que si elle n’a pas encore d’enfants, elle aura un gentil marinier.
C – « Père, mère, faites-moi construire une maison neuve en haut de la colline, les portes vers le sud, une fenêtre au pignon que j’entende l’horloge sonner que je sache quand les matelots vont en mer ».
Thèmes : Propositions légères ou malhonnêtes acceptées
Variantes
Variante 1 : Martoloded an Oriant
Structure : 11c 2v Présence d’une partition
Variante 2 : Son An Itroun war Vôr
Structure : 21c 2v 8p
Éditions sur feuilles volantes
Référence F-01242 -
unique chant de l’imprimé - variante 2 du titre -
Référence F-02232 -
unique chant de l’imprimé - variante 1 du titre -