Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-01515
Titre breton (normalisé) : Martoloded an Oriant, laeron merc’hed
Titre français (normalisé) : Les matelots de Lorient, voleurs de filles
Auteur (normalisé) :
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
A Lorient est arrivé un bâtiment chargé de blé. – « Venez les filles, vous le verrez ». – « Matelot, combien ton blé ? ». – « Sept livres, venez sur le pont vous le verrez ».
Le capitaine donne l’ordre de lever l’ancre sitôt que la plus jeune est montée.
– « Je suis la fille d’un baron, je ne couche pas avec des gens de mer. Je suis fille de conseiller et ne couche pas avec un pirate ».

[A partir de là, nombreuses divergences de versions] :
A – La jeune fille dit entendre ses enfants l’appeler, attire le capitaine et le jette en mer.
B – Le capitaine ne tombe pas dans la ruse et lui dit que si elle n’a pas encore d’enfants, elle aura un gentil marinier.
C – « Père, mère, faites-moi construire une maison neuve en haut de la colline, les portes vers le sud, une fenêtre au pignon que j’entende l’horloge sonner que je sache quand les matelots vont en mer ».

Thèmes : Propositions légères ou malhonnêtes acceptées

Variantes

  • Variante 1 : Martoloded an Oriant

    Structure : 11c 2v
    Présence d’une partition
  • Variante 2 : Son An Itroun war V

    Structure : 21c 2v 8p

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-01242 - unique chant de l’imprimé - variante 2 du titre -
  • Référence F-02232 - unique chant de l’imprimé - variante 1 du titre -

Renvois Tradition Orale



Retour à la recherche
Contact Page Facebook