Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-01554
Breton title (standardized): Maouez ar botaouer-koad
French title (standardized): La femme du sabotier
Author (standardized): Cadic (Jean-Mathurin)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
– « Mon père, ma mère, si vous aviez voulu j’aurais eu un bon parti au lieu d’un sabotier. Sa demeure est en plein bois, fenêtres de planches, intérieur noirci par la fumée ».
Quand Fanchon va porter le dîner, elle entend le bruit de la scie. Quand elle va à la messe, elle a honte de ses parents qui lui réclament des sabots de bois.

Themes: Womens’ regrets

Variants

  • Variant 1: Moéz er botour koed / L'épouse du sabotier

    Author: Yann Kerhlen
    Structure: 23c 2v 8p
    Score available
  • Variant 2: Ar boutaouer

    Structure: 1c 2v 8p + ritournelle 2v (5-11)p
  • Variant 3: Ar Botaour Koat

    Structure: 12c 2v

Published on broadsheets

  • Reference F-01275 - unique song of the print - variant 1 of the title -
  • Reference F-02275 - p. 2 - song No.3 - variant 3 of the title -
  • Reference F-04337 - p. 2 - song No.8 - variant 2 of the title -

Cross-references

  • Oral Tradition in breton
    • The clog-maker’s wife (Ref. M-00624)
      Note: M-00624 regroupe C-01554 et C-02673 (adaptation française de François Coppée)


Back to search
Contact Facebook Page