Reference: C-02368 Breton title (standardized): Al lizher d’ar galant aet kuit d’an Itali French title (standardized): La lettre à l’amant parti en Italie Author (standardized):Moal (Yves Marie) Type: Verse Language: Breton Summary:
Si j’avais plume et papier, j’écrirais à un jeune dragon parti à l’armée en Italie. Il faisait la cour à la plus belle fille de ce village. – « Vous êtes bien chagrinée du départ du dragon. Ici, il y a d’autres garçons. Prenez-en un à votre goût ».
– « Le travail n’est pas bien fait s’il est fait par deux ouvriers. Le dragon a commencé, il le finira à son retour ». – « Ma fille, je suis étonnée de vous voir fauter si jeune ». – « Vous n’aviez vous-même pas mon âge quand vous avez contraint mon père à vous épouser ».
– « Laissons là les discours et écrivons au jeune dragon de venir se marier ».
Themes:
Variants
Variant 1: Son ar martolod yaouank
Author: Eur c’hastellad Structure: 7c 6v Tune: Ton brudet
Variant 2: Soune ar Martolot Yaouanque
Structure: 7c (6 ou 7)v
Published on broadsheets
Reference F-01969 -
unique song of the print - variant 2 of the title -
Reference F-03200 -
song No.5 - variant 1 of the title -