Back to search
Characteristics of the song
Reference: C-02785
Breton title (standardized): Kerne : bro dudius
French title (standardized): Cornouaille : pays charmant
Author (standardized):
Poher (Anna)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Je vis seule dans une maisonnette sur la route de Carhaix, près de la rivière où chante la tourterelle. Petite j’écoutais avec bonheur les contes au coin du feu sur l’ankou et les korrigans. Jeunesse à l’école des sœurs, rythmée par l’angélus et sous l’œil vigilant du roi Gradlon entre les tours de Quimper. Ni Léon ni Trégor n’ont de beautés comparables à l’abbaye de Landévennec ressuscitée, à la chapelle de Rumengol, à la pointe du Raz, à Sainte-Anne-la-Palud, et la troménie de Landeleau. Et les beaux costumes de Plougastel, et des Bigoudènes. La Cornouaille est la reine de Basse-Bretagne. Lais maintenant les hommes de Cornouaille vont travailler au loin et je prierai saint Thélo qu’ils reviennent au pays.
Themes: Celebration of the Country ;
Celebrating women of a district ;
Celebration of the men of the country ;
Emigration, exile, remoteness
Details of the song
Title: Kerné : bro dudiuz
Author: Anna Poher (Landeleau)
Structure: 13c 8v
Published on broadsheets
Back to search