Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-04301
Breton title (standardized): Sonenn Elen
French title (standardized): La chanson d’Hélène
Author (standardized):
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
– « Si vous voulez me marier, ne me parlez pas d’un boulanger ». – « Pourquoi donc, Hélène ? ».
– « Le boulanger fouette sa pâte, il me fouetterait pareillement ». – « Vous dites vrai, Hélène ».
Ne me parlez pas d’un boucher/il me prendrait pour un animal, aubergiste/avec sa boisson, il me ferait veiller, menuisier/avec ses outils, il fait du bruit, maçon....
Parlez-moi du fils d’un marquis, il a de l’argent, je suis contente d’être sa femme.

Themes: Difference in social class, profession ; Millers, Tailors ; Peasants, shepherds, fishermen, fishermen, seamen, maritime trade ; Other occupations or social situations
Sound illustration: Details

Details of the song

Title: Sonnen Hélen
Structure: 31c 2v + diskan

Published on broadsheets

  • Reference F-03488 - p. 6-7 - song No.5 -

Cross-references

  • Oral Tradition in breton
    • The song of Hélène (Ref. M-00996)
      Note: Version unique de C-04301 dans F-03488 reprise en Tradition orale.


Back to search
Contact Facebook Page
To top