Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-00029
Breton title (standardized): Je vous supplie mademoiselle da lakaat attention[Bars André-Paul]
French title (standardized): Je vous supplie mademoiselle [Bars André-Paul]
Author (standardized): Bars (André-Paul)
Type: Verse
Language: Breton, French
Summary:
Mi-français mi-breton
Je vous supplie mademoiselle de m’écouter, je vais vous conter mes amours. À seulement 15 ans, je commençais à faire la cour, j’étais cultivateur. Un dur métier les mois de récolte et de labour mais en hiver il y a les veillées.
Le dimanche je racontais de belles choses à la plus belle fille, l’emmenait à l’auberge. À force de courir les pardons, j’avais une bande de bonnes amies.
C’est un dimanche, à Plounéventer, que je fis mon choix, le 6 mai 1886. Et en 1890, j’ai dû partir comme matelot dans les équipages de la Flotte.

Themes: Favourable circumstances, description of mistress, conversations, encounters ; To the army

Details of the song

Title: Anter c’hallek ag anter Vrezounek
Author: Bars (an Aotrou)
Structure: 15c 2v 15p

Published on broadsheets

  • Reference F-00021 - unique song of the print -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page