Retour à la recherche
		Caractéristiques du chant
		Référence : C-00057
 		
		Titre breton (normalisé) : Ar wennili ha martolod Breizh-Izel bac’het gant ar Vorianed
		
Titre français (normalisé) : L’hirondelle et le matelot de Basse-Bretagne prisonnier des Maures en Afrique
		
Auteur (normalisé) :
		
				Genre : En vers
					
Langue : Breton, Français
				
Résumé :  
		Hirondelle, gentille messagère, repose-toi sans craindre mes chaînes. Repose tes ailes fatiguées d’être venues réconforter l’exilé. Tu sembles venir de son pays, chante-lui un chant de Crozon. Le prêtre de Landévennec entend-il les pas de Gradlon et Gwennolé ? Parle-moi de Mathurin le biniou de Bannalec, de la jeunesse au pardon de Rumengol. N’y as-tu pas vu une jeune fille appelée Marie…
Tu t’es envolée… profitant de ce que j’ai perdu : la Liberté !
		Thèmes : À l’étranger, en prison 
			Détails du chant
			Titre : Ar Gwennili a martolod Breiz-Izel. (Prisonnier en Afriq [e] touez ar Morianed).
						
Structure : 16c 6v (6-6-4-6-6-4)p			
Timbre : Hirondelles gentilles								
Éditions sur feuilles volantes 
		
			- 
				Référence F-00041 - 
unique chant de l’imprimé - 			
 
			- 
				Référence F-00085 - 
p. 6-8 - chant n°2 - 			
 
			- 
				Référence F-00198 - 
p. 6-8 - chant n°2 - 			
 
		
 Retour à la recherche