Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : C-00057
Titre breton (normalisé) : Ar wennili ha martolod Breizh-Izel bac’het gant ar Vorianed
Titre français (normalisé) : L’hirondelle et le matelot de Basse-Bretagne prisonnier des Maures en Afrique
Auteur (normalisé) :
Genre : En vers
Langue : Breton, Français
Résumé :
Hirondelle, gentille messagère, repose-toi sans craindre mes chaînes. Repose tes ailes fatiguées d’être venues réconforter l’exilé. Tu sembles venir de son pays, chante-lui un chant de Crozon. Le prêtre de Landévennec entend-il les pas de Gradlon et Gwennolé ? Parle-moi de Mathurin le biniou de Bannalec, de la jeunesse au pardon de Rumengol. N’y as-tu pas vu une jeune fille appelée Marie…
Tu t’es envolée… profitant de ce que j’ai perdu : la Liberté !
Thèmes : À l’étranger, en prison
Détails du chant
Titre : Ar Gwennili a martolod Breiz-Izel. (Prisonnier en Afriq [e] touez ar Morianed).
Structure : 16c 6v (6-6-4-6-6-4)p
Timbre : Hirondelles gentilles
Éditions sur feuilles volantes
-
Référence F-00041 -
unique chant de l’imprimé -
-
Référence F-00085 -
p. 6-8 - chant n°2 -
-
Référence F-00198 -
p. 6-8 - chant n°2 -
Retour à la recherche