Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : C-00097
Titre breton (normalisé) : Daou zen yaouank eus a ganton Kallag (Ar plac’h marvet gant ranngalon)
Titre français (normalisé) : Aventures de deux jeunes gens du canton de Callac (La fille morte de chagrin)
Auteur (normalisé) :
Le Brun (Louis)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Si j’avais la sagesse de Salomon, l’esprit de Cicéron… je composerai de mes larmes une chanson sur les mauvaises langues. Je vis ma maîtresse pour la première fois au pardon de Saint-Servais.
Les deux jeunes gens se disent leur attirance réciproque et la fille lui donne son mouchoir en gage d’amitié et d’engagement. Ils se fréquentent un an et se prêtent serment mutuel devant la Vierge au 15 août, à Bulat.
Mais un oiseau vient rapporter au jeune homme la tristesse de sa bien-aimée brisée par le refus de son père. Cruel celui qui n’eut pleuré devant ma maîtresse en larmes sur la tombe de ses aïeux. Le sang se glace dans nos veines, nos cœurs se brisent.
Peu après, annonce du décès de son aimée, et décision du garçon de se réfugier dans un ermitage en attendant de la retrouver au palais de Joies.
Thèmes : Autres refus des parents ;
Concurrent ou calomnies ;
La maladie ou la mort
Détails du chant
Titre : Aventuriou Daou den yaouank eus a ganton Callac. Ar plac’h marvet gant ran galon
Auteur : Louis Le Brun
Structure : 31c 4v 13p
Timbre : Ton anavezet
Éditions sur feuilles volantes
-
Référence F-00072 -
unique chant de l’imprimé -
-
Référence F-00443 -
p. 5-8 - chant n°2 -
-
Référence F-00491 -
p. 5-8 - chant n°2 -
-
Référence F-00861 -
p. 4-8 - chant n°2 -
Renvois
- Tradition Orale en breton
Retour à la recherche