Kanouennoù eus Breizh moullet evit ar bobl
Dataeg follennoù distag
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : C-00158
Titl unvan e brezhoneg : Kanaouenn ar gwez avaloù hag ar sistr
Titl unvan e galleg : Chanson des pommiers et du cidre
Oberour (anv unvan) : Labory (Henri René)
Krouet e : 1886 (Meneget en testenn)
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Brezhoneg
Diverradur :
Pommiers si beaux couverts de fleurs blanches refuge des oiseaux et des grillons, bonheur de la ferme voisine pour vos fruits et votre cidre. N’envions pas oranges, citrons et raisons du midi. Pomme, tu es la plus belle à nos yeux. Fruit du Paradis terrestre. Jamais je ne me fatiguerai de dire mon plaisir, en hiver, près du feu, avec un pot de cidre mis à chauffer.
Boisson des dieux à la mousse blanche !

Tem : Meuleudigezh ar pevar amzer, al labourioù diouzh ar mareoù bloaz, an natur ; Meuleudi ar gwin, ar c’hafe, ar mel...

Munudoù diwar-benn ar c’han

Titl : Kanaouen ar guez avalou, hag ar cidr
Oberour : H. Labory
Framm : 14c 4v 12p
Ton : Poire: Briec

Embannadurioù war follennoù distag

  • Dave F-00119 - kan nemetañ an embann -


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook