Retour à la recherche
		Caractéristiques du chant
		Référence : C-00282
 		
		Titre breton (normalisé) : Judith a zibennas Holofernes
		
Titre français (normalisé) : Judith qui décapita Holopherne
		
Auteur (normalisé) :
		
				Genre : En vers
					
Langue : Breton
				
Résumé :  
		J’espérais depuis longtemps traduire du français en breton l’histoire de Judith et Holopherne. Le peuple d’Israël, fidèle à son Dieu, refusait de se soumettre au Dieu d’Holopherne dont l’armée assiégeait Bethulie.
Une jeune veuve, Judith, entreprît de se rendre dans le camp d’Holopherne pour le charmer et sauver la ville. L’ayant enivré au cours d’un festin et le décapita et rapporta à son peuple la tête d’Holopherne pour preuve de sa mort. Les soldats d’Holopherne s’enfuient quand ils découvrent sa mort.
		Thèmes : Histoire sainte 
			Variantes
			
				- 
					
Variante 1 : Cantic spirituel var an Histor eus ar Brinces Judith, pehini a zibennas Holofernes, Roue an Egypt, dirac ar Guear a Vetuly
										Structure : 98c 4v 8p
					Timbre : Guers Santes Genovefa
														 
				- 
					
Variante 2 : Cantic spirituel Var sujet ar Brinces Judith, pehini a zibennas Holofernes, Roue an Egypt, dirac kær Bethuli.
															Timbre : Santez Genovefa
														 
				- 
					
Variante 3 : Cantic spirituel Var sujet ar Brinces Judith, peini a zibennas Holofernes, Roue an Ejypt, dirac kær Bethuli.
															Timbre : Santez Genovefa
														 
				- 
					
Variante 4 : Cantic spirituel au sujet de la Princesse Judith, qui décapita Holophern, Roi d’Egypte devant la ville de Béthulie
															Timbre : Sainte Geneviève
														 
			
		Éditions sur feuilles volantes 
		
			- 
				Référence F-00212 - 
unique chant de l’imprimé - variantes 0 (éditions 7, 11), 1 (édition 1), 2 (éditions 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10), 3 (édition 2) du titre - 			
 
			- 
				Référence F-02609 - 
p. 1-4 - unique chant de l’imprimé - variante 4 du titre - 			
 
		
Études
- BERTHOU-BÉCAM Laurence - L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010. 
					Position dans l’ouvrage : Vol. II, pages 864-868 - BERTHOU-BÉCAM Laurence - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992. 
					Position dans l’ouvrage : Vol. 1, pages 69-70
 Voir l’étude en PDF  - BERTHOU-BÉCAM Laurence - Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992. 
					Position dans l’ouvrage : Vol. 2, pages 187-197
 Voir l’étude en PDF  
			Renvois
			
- Tradition Orale en breton
 			
 Retour à la recherche