Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : C-00358
Titre breton (normalisé) : Karantez etre daou zen yaouank ha tristidigezh an disparti
Titre français (normalisé) : Amour entre deux jeunes gens et la tristesse de la séparation
Auteur (normalisé) :
Trévarin (Pierre)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Quatre compliments sur l’amour entre deux jeunes gens et la tristesse de la séparation provoquée par les mauvaises langues.
Ma vie est comme une plante qui perte feuilles et fleurs des plus belles et que le vent glacial réduit à néant. D’esprit et de cœur, j’étais joyeux comme un rossignol à aimer une jeune fille. Voici longtemps que je n’ai vu ma bien-aimée, mais elle m’a écrit qu’elle m’aimerait pour toujours. Mon cœur en est réjoui. [Salutations à grand renfort d’invocations pédantes et promesses éternelles].
[Nouvelle visite un peu plus tard) : La jeune fille envisage la possibilité du mariage.
Mais une mauvaise langue vient assombrir leur bonheur. Le garçon écrit et en retour apprend la rupture. [Série de couplets sur les mauvaises langues et sur la douleur de la séparation].
Thèmes : Concurrent ou calomnies
Détails du chant
Titre : Chanson ar pider c’homplimant composet en enor da drugares ar vajeste eternel.
Auteur : Pierre Trévarin
Structure : 71c 4v 13p
Timbre : Potret Briec
Éditions sur feuilles volantes
-
Référence F-00263 -
unique chant de l’imprimé -
Retour à la recherche