Kanouennoù eus Breizh moullet evit ar bobl
Dataeg follennoù distag
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : C-00358
Titl unvan e brezhoneg : Karantez etre daou zen yaouank ha tristidigezh an disparti
Titl unvan e galleg : Amour entre deux jeunes gens et la tristesse de la séparation
Oberour (anv unvan) : Trévarin (Pierre)
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Brezhoneg
Diverradur :
Quatre compliments sur l’amour entre deux jeunes gens et la tristesse de la séparation provoquée par les mauvaises langues.
Ma vie est comme une plante qui perte feuilles et fleurs des plus belles et que le vent glacial réduit à néant. D’esprit et de cœur, j’étais joyeux comme un rossignol à aimer une jeune fille. Voici longtemps que je n’ai vu ma bien-aimée, mais elle m’a écrit qu’elle m’aimerait pour toujours. Mon cœur en est réjoui. [Salutations à grand renfort d’invocations pédantes et promesses éternelles].
[Nouvelle visite un peu plus tard) : La jeune fille envisage la possibilité du mariage.
Mais une mauvaise langue vient assombrir leur bonheur. Le garçon écrit et en retour apprend la rupture. [Série de couplets sur les mauvaises langues et sur la douleur de la séparation].

Tem : Kenamourouz pe teodoù fall

Munudoù diwar-benn ar c’han

Titl : Chanson ar pider c’homplimant composet en enor da drugares ar vajeste eternel.
Oberour : Pierre Trévarin
Framm : 71c 4v 13p
Ton : Potret Briec

Embannadurioù war follennoù distag

  • Dave F-00263 - kan nemetañ an embann -


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn