Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-00516
Breton title (standardized): Ar c’habestr roet gant merc’hed Plouzeniel*
French title (standardized): Le (licol ?) donné par les filles de Ploudaniel
Author (standardized): Raison (Pierre)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Avec le retour du printemps deux jeunes hommes, Guillaume et Yves-Marie, se réjouissent à l’idée de choisir une compagne. Mais le plaisir devient tristesse car les filles, Pauline et Caroline, on fait provision de………….. avant le pardon et ont refusé les avances faites par les deux garçons leur donnant à chacun un ………….. Bien que le temps soit frais, la soupe était chaude !
Les deux jeunes gens vont boire un verre et discuter de leur échec. Les filles de la presqu’île sont fières. Et ils se demandent aussi qui a pu faire ces deux présents au Calvaire.
Les deux filles, le lundi des Gras, causent avec deux garçons à Pontrieux et ils vont boire tous quatre et les garçons s’amusent à faire des propositions de mariage. Au moment de se quitter, ils prévoient de se retrouver le dimanche de la Passion. Mais amitié de boisson ne dure pas !
À être trop difficile, on finit vieille fille, et celui qui été méprisé trouve une autre fille. Nous avons reçu chacun un refus et sommes libre de chercher d’autres filles. Et vous les charretiers s’il vous faut bon licou, profitez comme nous quand ils sont bon marché avec les filles de Pleudaniel.

Themes: Favourable circumstances, description of mistress, conversations, encounters ; Banter, hesitations ; Fantasy / decision of the girl, metamorphosis

Details of the song

Title: Chanson nevez Voar sujet ar c’hebest roet gant presanchou pardon ar C’halvar
Author: P. R. [Pierre Raison]
Structure: 32c 4v 13p
Tune: Mari-Louis

Published on broadsheets

  • Reference F-00388 - unique song of the print -


Back to search
Contact Facebook Page