Back to search
Characteristics of the song
Reference: C-00525
Breton title (standardized): Ar bromesa taer
French title (standardized): La promesse devant avocat
Author (standardized):
Raison (Pierre)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Mon esprit est chagriné, Bretons. Je vais vous expliquer une promesse rompue entre deux amoureux. Plus malin que moi eût été pris dans les lacs de Vénus et Cupidon.
C’était à la fête de Marie, au 15 août, j’étais assis à côté d’elle au pardon de Ploudaniel. Cupidon enflamma mon cœur et je lui déclarai mon désir d’obtenir son amitié.
– « Mon ami, nous sommes bien jeunes pour faire des promesses. J’ai de la défiance pour votre amour. Donnez-moi une promesse pour le reste de votre vie ».
Nous prîmes un avocat car notre cœur ne pouvait rester sans témoin, et le 19 mai, à l’église de Minihy, fîmes serment de nous épouser.../...
Themes: Sickness or death
Variants
-
Variant 1: Chanson neve var sujet eur bromese fervant hac eur separasion etre daou den iaouank
Author: Pierr Rézon
Structure: 34c 8v (7/6)p + 4v
Tune: Ar Fauz Promese
-
Variant 2: Chanson neve var sujet ur bromeze fervant hac eur separasion etre daou den iaouank
Author: Pierr Rézon
Structure: 34c 8v (7/6)p
Tune: Ar Fauz Promese
-
Variant 3: Chanson nevez var sujet eur bromeze fervant hac eur separation etre daou den yaouank
Author: Pierr Rézon
Structure: 34c 8v (7/6)p
Tune: Ar Fauz Promese
-
Variant 4: Chanson nevez var sujet eur bromeze fervant hag eur separation entre daou den yaouank
Author: Pierre Rézon
Structure: 34c 8v (7/6)p
Tune: Ar Fauz Promese
Published on broadsheets
-
Reference F-00395 -
unique song of the print - variants 0 (edition 5), 1 (editions 1, 2, 3, 9), 2 (editions 4, 7), 3 (editions 6, 8, 10), 4 (edition 11) of the title -
-
Reference F-03656 -
p. 3-4 - song No.2 - variant 3 of the title -
Cross-references
Back to search