Back to search
Characteristics of the song
Reference: C-00559
Breton title (standardized): Ar gwin-ardant [Le Jean Pierre]
French title (standardized): L’eau-de-vie [Le Jean Pierre]
Author (standardized):
Le Jean (Pierre Isabeau)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Le premier de l’an, les gens sont aussi prêts aux baisers qu’ils le sont aux tournées. Et plus ils se mouillent les boyaux, plus ils ont envie de les laver ! L’eau-de-vie les rend orgueilleux, à boire du cidre le korrigan se prend pour Samson, le vieux aux membres tremblants se croit inégalable.
Je vais souhaiter la bonne année à ma bien-aimée et elle vient aussitôt avec moi à l’auberge. Six mois après, ma femme était fâchée contre moi. Vivement la nouvelle année que nous puissions trinquer.
Vive l’eau-de-vie, utile à tous, jeunes et vieux.
Themes: New Year Festivities, collecting money food or drink, religious festivals ;
Celebration of wine, coffee, honey...
Details of the song
Title: Chanson var sujet an audivi
Author: Pierre ar Yan
Structure: 35c 4v 8p
Tune: Ar guichou nevez
Published on broadsheets
-
Reference F-00425 -
unique song of the print -
-
Reference F-00425 -
p. 1-4 - unique song of the print -
Back to search