Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-01004
Titre breton (normalisé) : Paotr ar galleg plad
Titre français (normalisé) : La garçon au semblant de français
Auteur (normalisé) : Rolland (Charles)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
J’ai un serviteur orgueilleux, il a oublié son breton mais ne sait pas un mot correct de français. Dans les pardons, il fait semblant de parler français croyant épater la galerie.
« – Je suis héritière mais je préfèrerais dormir avec un vacher qu’avec toi ! »
Faites comme moi les filles et vous verrez tout ce qui porte un pantalon se mettre à parler breton immédiatement.
Puisqu’on a deux langues en Basse-Bretagne, parlons-les correctement toutes deux !

Thèmes : Célébration de la langue bretonne, lutte contre/pour le breton ; Moqueries diverses
Illustration sonore :
  • Détails
  • Détails

Variantes

  • Variante 1 : Paotr ar gallek plad

    Structure : 13c 4v 8p
    Timbre : Ar Pillaouer
  • Variante 2 : Paotr he C’hallek plad

    Auteur : Monik Koat-Freo
    Structure : 16c 4v 8p, diskk diff après c8-13-13
    Timbre : Ar Pillaouer

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-00800 - p. 1 - chant n°1 - variante 2 du titre -
  • Référence F-00801 - unique chant de l’imprimé - variante 1 du titre -
  • Référence F-01439 - p. 10-11 - chant n°8 - variante 2 du titre -
  • Référence F-01553 - p. 2 - chant n°2 - variante 2 du titre -
  • Référence F-03738 - p. 2 - chant n°3 - variante 2 du titre -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook