Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-01213
Breton title (standardized): Chanson ar briedelezh
French title (standardized): Chanson du mariage
Author (standardized): Le Vaou (Hyacinthe)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
« – J’ai trouvé un beau gars qui me réjouit et rêve d’être mariée avant Noël. Ma mère, je trouve mon lit trop large pour moi toute seule. – D’ici-bas, vous changerez de ton. Adieu les danses, vous serez assise à bercer. – Ma mère, vous avez de l’expérience. Il paraît que les hommes sont souvent fâchés. Quel est le secret pour les garder de bonne humeur ? – Au début de votre mariage, commandez et faites le travailler tôt le matin. – Et le soir je lui donnerai du thé au rhum et l’embrasserai. – Mariez-vous mais vous verrez le changement. Quand vient la vieillesse, l’heure n’est plus aux baisers. – Je trouve trop triste de dormir seule et je voudrai un beau garçon avec qui chanter la chanson du mariage.

Themes: Marriage cycle, married life, couples ; Womens’ regrets

Details of the song

Title: Chanson ar briedelez
Author: Hyacinthe Ar Vaou
Structure: 9c 8v 8p + diskan 7v (longueur variable)
Tune: La petite Bretonne

Published on broadsheets

  • Reference F-00981 - unique song of the print -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top