Dave : C-01495 Titl unvan e brezhoneg : Tuchant e arruo an hañv Titl unvan e galleg : Bientôt viendra le printemps Oberour (anv unvan) : Rumm : Gwerzaouet Yezh : Brezhoneg Diverradur :
Bientôt viendra l’été, chantera le roitelet, le rossignol, le merle et le hibou. Les fleurs s’ouvriront et les mariages se feront.
(ou : le jour commence à s’allonger et l’herbe à verdir.)
J’entends mon ami siffler sur son pré. Cela me fait cent biens de l’entendre, au coin de la prairie. – « Ma douce, d’où venez-vous, où allez-vous ? ». – « Je viens de la maison et vais au pardon ». – « Attendez-moi, j’irai avec vous, je vous ai attendue souvent ».
Tem : Trovezhioù a-zoare, diskrivadenn an dousig, kaozeadennoù, kejadennoù ; Meuleudigezh ar pevar amzer, al labourioù diouzh ar mareoù bloaz, an natur
Adstummoù
Adstumm 1 : Touchant é erruio an hanv
Adstumm 2 : Tuchant eh arriuo en hanu / Tuchant eh arriuo en hanv
Adstumm 3 : Tuchant é arriùo en hañ
Framm : 6c 2v Muzik dre skrid a zo Gant muzik MP3 da selaou :
Adstumm 4 : Tuchant e arruio
Framm : 3c 2v Muzik dre skrid a zo Gant muzik MP3 da selaou :
Adstumm 5 : Tuchant é arriùou en han
Framm : 1c 2v Muzik dre skrid a zo
Embannadurioù war follennoù distag
Dave F-01236 -
p. 4 - kan niv.3 - adstumm 1 eus an titl -
Dave F-02179 -
p. 4 - kan niv.5 - adstumm 4 eus an titl -
Dave F-02300 -
p. 14 - kan niv.12 - adstumm 3 eus an titl -
Dave F-02313 -
p. 7 - kan niv.9 - adstumm 5 eus an titl -
Dave F-02953 -
p. 2 - kan niv.2 - adstumm 2 eus an titl -
Dave F-03451 -
n° 28 - kan niv.29 - adstumm 1 eus an titl -