Reference: C-01495 Breton title (standardized): Tuchant e arruo an hañv French title (standardized): Bientôt viendra le printemps Author (standardized): Type: Verse Language: Breton Summary:
Bientôt viendra l’été, chantera le roitelet, le rossignol, le merle et le hibou. Les fleurs s’ouvriront et les mariages se feront.
(ou : le jour commence à s’allonger et l’herbe à verdir.)
J’entends mon ami siffler sur son pré. Cela me fait cent biens de l’entendre, au coin de la prairie. – « Ma douce, d’où venez-vous, où allez-vous ? ». – « Je viens de la maison et vais au pardon ». – « Attendez-moi, j’irai avec vous, je vous ai attendue souvent ».
Themes: Favourable circumstances, description of mistress, conversations, encounters ; Celebration of seasons, seasonal labours, nature Sound illustration: Details
Title:
Tuchant e arriuo en han
Performer:
Monjarret, Zaïg & Pondaven, Gérard
Support:
78 tours - Mouez Breiz - 1952
Variants
Variant 1: Touchant é erruio an hanv
Variant 2: Tuchant eh arriuo en hanu / Tuchant eh arriuo en hanv
Variant 3: Tuchant é arriùo en hañ
Structure: 6c 2v Score available Listening MP3 score available:
Variant 4: Tuchant e arruio
Structure: 3c 2v Score available Listening MP3 score available:
Variant 5: Tuchant é arriùou en han
Structure: 1c 2v Score available
Published on broadsheets
Reference F-01236 -
p. 4 - song No.3 - variant 1 of the title -
Reference F-02179 -
p. 4 - song No.5 - variant 4 of the title -
Reference F-02300 -
p. 14 - song No.12 - variant 3 of the title -
Reference F-02313 -
p. 7 - song No.9 - variant 5 of the title -
Reference F-02953 -
p. 2 - song No.2 - variant 2 of the title -
Reference F-03451 -
n° 28 - song No.29 - variant 1 of the title -