Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-01557
Breton title (standardized): An disparti noz kentañ an eured
French title (standardized): Le retour du matelot (renvoyé)
Author (standardized): Cadic (Jean-Mathurin)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
A/ Sur un jeune matelot, appelé à servir le roi le jour de son mariage.
– « Ne pleurez pas, Françoise, avant trois ou quatre ans, je serai de retour ». Trois ans passent puis sept, la jeune fille se remarie.
La nuit de la noce, le jeune matelot revient et demande à être logé. Après un premier refus, chacun étant pris par la noce, la vieille l’héberge. Le matelot s’installe près de la mariée et demande à dormir avec elle.
– « Françoise, qu’avez-vous fait de la bague que je vous avais passée au doigt devant la table du sacrement ».
– « Seigneur, je croyais être veuve et j’ai deux maris maintenant ».
Elle retourne vers son premier mari.

B/ Défi du matelot au deuxième mari.
C/ La fille renvoie le matelot lui disant qu’elle a vendu ses bagues depuis longtemps.

Themes: To the army ; Return from the army or from travelling

Details of the song

Title: Er plah iouank tromperéz
Author: Yann Kerhlen
Structure: 22c 2v 12p

Published on broadsheets

  • Reference F-01278 - unique song of the print -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top