Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : C-01557
Titre breton (normalisé) : An disparti noz kentañ an eured
Titre français (normalisé) : Le retour du matelot (renvoyé)
Auteur (normalisé) :
Cadic (Jean-Mathurin)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
A/ Sur un jeune matelot, appelé à servir le roi le jour de son mariage.
– « Ne pleurez pas, Françoise, avant trois ou quatre ans, je serai de retour ». Trois ans passent puis sept, la jeune fille se remarie.
La nuit de la noce, le jeune matelot revient et demande à être logé. Après un premier refus, chacun étant pris par la noce, la vieille l’héberge. Le matelot s’installe près de la mariée et demande à dormir avec elle.
– « Françoise, qu’avez-vous fait de la bague que je vous avais passée au doigt devant la table du sacrement ».
– « Seigneur, je croyais être veuve et j’ai deux maris maintenant ».
Elle retourne vers son premier mari.
B/ Défi du matelot au deuxième mari.
C/ La fille renvoie le matelot lui disant qu’elle a vendu ses bagues depuis longtemps.
Thèmes : À l’armée ;
Retour de l’armée ou de voyage
Détails du chant
Titre : Er plah iouank tromperéz
Auteur : Yann Kerhlen
Structure : 22c 2v 12p
Éditions sur feuilles volantes
-
Référence F-01278 -
unique chant de l’imprimé -
Renvois
- Tradition Orale en breton
- Tradition Orale en français
Retour à la recherche