Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-01597
Breton title (standardized): Disput etre ar martolod hag al labourer douar
French title (standardized): Polémique entre matelot et paysan
Author (standardized): Le Mansec (Augustine)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Le laboureur engage le débat : « – Le matelot a bonne vie à voyager en mer et ne rien faire quand moi, je dois travailler du matin au soir et d’un dimanche à l’autre. – Mais quand tu es dans ton lit, je suis dans la mâture, la mer écumant dessous moi. Et le mauvais temps en hiver n’est guère plaisant. – Tu es trop bien habillé pour travailler, et as le pied trop léger pour travailler la terre. Ton couteau est ta seule fortune alors que j’ai vaches et chevaux. – Pourtant je plais mieux aux filles que toi et, avec mes galons, elles me considèrent comme un « monsieur ». – Et moi quand je vends des bêtes, je gagne mon année. – Mais les mauvaises années, ta bourse est plate et moi je touche ma paie. – Je suis vaincu, matelot, viens boire chopine ».

Themes: Controversies, chauvinism

Details of the song

Title: An disput etre ar martolod ag ar labourer douar
Author: Augustine Le Mansec
Structure: 39c 2v + diskan
Tune: Ils ont des chapeaux ronds

Published on broadsheets

  • Reference F-01316 - unique song of the print -


Back to search
Contact Facebook Page