Back to search
		Characteristics of the song
		Reference: C-01963
 		
		Breton title (standardized): Votadeg bro Gwengamp
		
French title (standardized): Élection du pays de Guingamp
		
Author (standardized):
		
				Type: Verse
					
Language: Breton
				
Summary:  
		Samedi, à Guingamp, un papier rouge appelait à voter pour M. Riou parce qu’il est du pays et parle un bon breton. Il y a de quoi rire ! Qu’il parle français ou breton, à la Chambre, il sera muet. Le comte de Tréveneuc ne sait pas notre langue mais il ne nous a jamais fait honte. Il ne faut pas envoyer à la Chambre, un mauvais chrétien ou mauvais Breton comme le maire de Guingamp. Il envoie ses filles à l’école des sœurs car on y étudie bien et qu’on y est bien éduqué. Il trouve cela bon pour lui mais pas pour les autres. Regardez le journal dimanche et vous verrez si je suis menteur !
		Themes: Political protest  ; 
Religious problems (Revolution, XIX-XX century), anti-clericalism  ; 
Political life (elections, laws, etc.) 
			Details of the song
			Title: Zon-botadek mad da vezan kanet en Treger hag en Kerne ha dreist-holl en bro Gwengamp
			
Author: eur breizad yaouank			
Structure: (7+5+8+7+3)c			
Tune: An hini goz								
Published on broadsheets 
		
			- 
				Reference F-01624 - 
unique song of the print - 			
 
		
 Back to search