Back to search
Characteristics of the song
Reference: C-01963
Breton title (standardized): Votadeg bro Gwengamp
French title (standardized): Élection du pays de Guingamp
Author (standardized):
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Samedi, à Guingamp, un papier rouge appelait à voter pour M. Riou parce qu’il est du pays et parle un bon breton. Il y a de quoi rire ! Qu’il parle français ou breton, à la Chambre, il sera muet. Le comte de Tréveneuc ne sait pas notre langue mais il ne nous a jamais fait honte. Il ne faut pas envoyer à la Chambre, un mauvais chrétien ou mauvais Breton comme le maire de Guingamp. Il envoie ses filles à l’école des sœurs car on y étudie bien et qu’on y est bien éduqué. Il trouve cela bon pour lui mais pas pour les autres. Regardez le journal dimanche et vous verrez si je suis menteur !
Themes: Political protest ;
Religious problems (Revolution, XIX-XX century), anti-clericalism ;
Political life (elections, laws, etc.)
Details of the song
Title: Zon-botadek mad da vezan kanet en Treger hag en Kerne ha dreist-holl en bro Gwengamp
Author: eur breizad yaouank
Structure: (7+5+8+7+3)c
Tune: An hini goz
Published on broadsheets
-
Reference F-01624 -
unique song of the print -
Back to search