Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-01963
Breton title (standardized): Votadeg bro Gwengamp
French title (standardized): Élection du pays de Guingamp
Author (standardized):
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Samedi, à Guingamp, un papier rouge appelait à voter pour M. Riou parce qu’il est du pays et parle un bon breton. Il y a de quoi rire ! Qu’il parle français ou breton, à la Chambre, il sera muet. Le comte de Tréveneuc ne sait pas notre langue mais il ne nous a jamais fait honte. Il ne faut pas envoyer à la Chambre, un mauvais chrétien ou mauvais Breton comme le maire de Guingamp. Il envoie ses filles à l’école des sœurs car on y étudie bien et qu’on y est bien éduqué. Il trouve cela bon pour lui mais pas pour les autres. Regardez le journal dimanche et vous verrez si je suis menteur !

Themes: Political protest ; Religious problems (Revolution, XIX-XX century), anti-clericalism ; Political life (elections, laws, etc.)

Details of the song

Title: Zon-botadek mad da vezan kanet en Treger hag en Kerne ha dreist-holl en bro Gwengamp
Author: eur breizad yaouank
Structure: (7+5+8+7+3)c
Tune: An hini goz

Published on broadsheets

  • Reference F-01624 - unique song of the print -


Back to search
Contact Facebook Page
To top