Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-02117
Titre breton (normalisé) : Ar Gemene idan gwask ar Boched
Titre français (normalisé) : Guémené sous l’oppression des Boches
Auteur (normalisé) : Dupuis (Julien)
Date de composition : 1944-10-01
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
N’oubliez pas, gens du pays Pourlet, comment des jeunes gens du pays ont été martyrisés par les soldats d’Hitler. Les sœurs de Guémené ont été chassées et de leur maison la gestapo en a fait un enfer de plaintes et de cris. Le jour du pardon de la chapelle du Bois, à Kernascléden, 500 jeunes gens raflés et envoyés à Guémené : battus, pieds écrasés, coups de bâton et coups de poings, corps brisés, ensanglantés, pendus par les pieds. Des jeunes de 15 ou 17 ans ! Certains en ont perdu l’esprit et se sont pendus.
Le paysan était souvent battu et ses bêtes volées. La plus belle victoire des Germains fut le meurtre de Padellec, les membres brisés et jeté dans le feu. Un homme qui vivait tranquille à Langoëlan. Le pays a été dépeuplé de ses meilleurs enfants, nombreux autres ont été mutilés et n’oublieront pas rapidement l’Allemand. Comment peut-on trouver des gens aussi mauvais pour battre et salir des prisonniers ?

Thèmes : Guerre de 1939-1945

Détails du chant

Titre : Er Guémené idan goask er Boched
Auteur : Julian Dupuis
Structure : 35c 2v (15-17)p
Timbre : Huélet me mamm beur e ouélo

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-01758 - unique chant de l’imprimé -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page