Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-02139
Breton title (standardized): Merc’hed ar vioù frited
French title (standardized): Les filles aux œufs frits
Author (standardized):
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Après l’armistice des étrangers ont débarqué avec de gros billets et les filles sont prêtes à lui vendre tout ce qu’ils veulent. L’évêque de Saint-Brieuc a dit de donner du pain aux autres, mais les filles ne l’entendent pas ainsi. Elles vont chaque jour à la ville avec dans leur panier beurre, œufs, viande… Elles sont bien accueillies par les commerçants qui leur donnent chemises, café et chicorée. Vous êtes coupables les filles de vendre tous les œufs pour quelques chiffons.

Themes: War of 1939-1945

Details of the song

Title: Merhed a n’uiou frited
Author: Ar Wanhou
Structure: 12c 4v 8p
Tune: Roué Gralon (Zon Ker-Is)

Published on broadsheets

  • Reference F-01774 - unique song of the print -


Back to search
Contact Facebook Page
To top