Back to search
Characteristics of the song
Reference: C-02139
Breton title (standardized): Merc’hed ar vioù frited
French title (standardized): Les filles aux œufs frits
Author (standardized):
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Après l’armistice des étrangers ont débarqué avec de gros billets et les filles sont prêtes à lui vendre tout ce qu’ils veulent. L’évêque de Saint-Brieuc a dit de donner du pain aux autres, mais les filles ne l’entendent pas ainsi. Elles vont chaque jour à la ville avec dans leur panier beurre, œufs, viande… Elles sont bien accueillies par les commerçants qui leur donnent chemises, café et chicorée. Vous êtes coupables les filles de vendre tous les œufs pour quelques chiffons.
Themes: War of 1939-1945
Details of the song
Title: Merhed a n’uiou frited
Author: Ar Wanhou
Structure: 12c 4v 8p
Tune: Roué Gralon (Zon Ker-Is)
Published on broadsheets
-
Reference F-01774 -
unique song of the print -
Back to search