Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-03770
Breton title (standardized): Son ar « pinard »
French title (standardized): Chanson du pinard
Author (standardized): Moal (Francis)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Pinard, pinard, bon pour chasser le cafard ! Je suis perdu par la boisson. Quand je commence à boire, je ne supporte pas de rester debout ! Quand je rentre à la maison, ma femme m’apporte à manger mais je préfère boire et chanter. Quand je vais au lit, j’emporte de l’eau de vie. Quand je mourrai, je demanderai à saint Pierre s’il y a de la boisson au paradis. Et si je vais en enfer, au moins je n’attraperai pas froid et quand le diable verra ma bouteille dans ma poche, il l’attrapera et se mettra à chanter en riant.

Themes: Consequences of vices (drinks, tobacco, etc.)
Sound illustration: Details

Variants

  • Variant 1: Son ar Pinard

    Author: Moal Francis
    Structure: 5c 8v 8p + diskan 4v (4-9-4-9)p
  • Variant 2: Breiz Pinard

    Author: Moal Francis
    Structure: 5c 8v 8p + diskan 4v (4-9-4-9)p

Published on broadsheets

  • Reference F-03149 - unique song of the print - variants 1 (edition 1), 2 (edition 2) of the title -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page