Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-04307
Breton title (standardized): Teod fall
French title (standardized): Mauvaise langue
Author (standardized): Le Quéré (François Marie)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Les mauvaises langues répandent des mensonges qui font souvent plus mal qu’un coup de bâton. Deux voisins : l’un courageux, l’autre bon-à-rien. Le vaurien contait des mensonges pour nuire à la réputation de l’autre qui finit par perdre son travail et en devient malade. Pris de remords, le mauvais voisin demande pardon. « J’accepte à condition que tu montes en haut de la tour et laisse partir au vent toutes les plumes de mon polochon. Puis tu me les rapporteras toutes. Alors je te pardonnerai. – Mais c’est impossible. – Tout comme tes calomnies ! ». Le diable est père des mensonges et l’enfer pavé de mauvaises langues.

Themes: Slander, false witness

Details of the song

Title: Chanson an teod fall
Author: F. Le Quéré
Structure: 15c 4v
Tune: Ar roue Gralon

Published on broadsheets

  • Reference F-03493 - p. 2 - song No.2 -


Back to search
Contact Facebook Page