Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-04331
Titre breton (normalisé) : Marv ha kañv gwreg al leon
Titre français (normalisé) : Mort et deuil de la femme du lion
Auteur (normalisé) : Milin (Gabriel Jean Marie)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
La femme du lion est morte et ce n’était pas une grande perte pour les animaux. Mais chacun alla dire au roi quelques bonnes paroles comme de coutume. Et le jour de l’enterrement, comme de coutume aussi, l’assistance invitée à l’enterrement était là pour faire honneur aux vivants. Pour sa part, le cerf ne fit même pas semblant de pleurer. La lionne avait mangé sa femme et son enfant ! Fâché, le lion menace de tuer le cerf ! « Seigneur, il est temps de sécher vos larmes. J’ai vu votre femme, heureuse au paradis, qui m’a dit : Laisse le roi pleurer un peu, cela me réjouit ». Chacun cria au miracle et louange au cerf qui dina avec le roi. Gens de cour, voici une bonne leçon donnée par une bête sauvage !

Thèmes : Faits divers, épisodes de la vie quotidienne, société ; Conseils pratiques, instruction publique, éducation populaire, hygiène publique

Détails du chant

Titre : Maro ha kaon grek al leon
Auteur : G. Milin

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-03513 - unique chant de l’imprimé -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page