Kanouennoù eus Breizh moullet evit ar bobl
Dataeg follennoù distag
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : C-04557
Titl unvan e brezhoneg : Sonenn er peizant
Titl unvan e galleg : Chanson du paysan
Oberour (anv unvan) :
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Brezhoneg
Diverradur :
Je vous supplie, princes et barons, considérez le paysan, ne le méprisez pas. C’est de la peine de ses bras qu’il vous nourrit. Quand il est au travail, vous êtes à ne rien faire dans les villes. Quand il va à la foire pour nourrir sa maisonnée, vous vous promenez pour digérer votre ventrée, vous moquant de lui s’il boit chopine. Quand il va payer son fermage, vous lui dites : – « Ici, il manque un sou ». Princes et barons, considérez le paysan, ne le méprisez pas, c’est à la peine de ses bras qu’il vous nourrit.

Tem : Flemmganoù kevredigezhel, a-enep al lezennoù, a-enep ar bolitikerien ; Al labourerien douar, mesaerien, pesketourien, koñvers war vor

Munudoù diwar-benn ar c’han

Titl : Sonnen er peizant
Framm : 13c 2v
Muzik dre skrid a zo

Embannadurioù war follennoù distag

  • Dave F-03712 - kan nemetañ an embann -


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn