Back to search
Characteristics of the song
Reference: C-00074
Breton title (standardized): Nozvezhioù ar merc’hed gant ar vartoloded
French title (standardized): Les soirées de filles avec les matelots
Author (standardized):
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Les filles de Locquenolé sont faraudes. – « Prenez garde, jeunes filles, éloignez-vous des matelots ».
– « Faites vos sermons, M. le recteur, nous ferons à notre guise ».
Elles sont allées à Plougasnou chez Marie Perron. Les filles trinquaient, les marins chantaient en français et elles riaient car elles ne comprenaient pas.
– « Si nous étions veufs, grâce à vous, nous ne le serions plus ». – « Adieu, Le Blond, je voudrais que tu fusses encore à venir ».
Les filles de Locquenolé pleuraient sur le quai le départ de Le Blond, le capitaine.
Themes: Light-hearted or dishonest proposals
Variants
-
Variant 1: Merc’hed Lokenole
Structure: 26c 2v 13p
Tune: Ton anavezet
-
Variant 2: Merc’hed Lokenole
Structure: 26c 2v 13p
Published on broadsheets
-
Reference F-00053 -
p. 4-6 - song No.2 - variant 1 (editions 1, 2, 3) of the title -
-
Reference F-00054 -
p. 6-8 - song No.3 - variant 2 of the title -
-
Reference F-00417 -
p. 2 - song No.2 - variant 1 of the title -
-
Reference F-00555 -
p. 2 - song No.2 - variant 1 of the title -
-
Reference F-03696 -
p. 4 - song No.5 - variant 1 of the title -
-
Reference F-04344 -
p. 2 - song No.2 - variant 1 of the title -
Cross-references
Back to search