Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-00074
Titre breton (normalisé) : Nozvezhioù ar merc’hed gant ar vartoloded
Titre français (normalisé) : Les soirées de filles avec les matelots
Auteur (normalisé) :
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Les filles de Locquenolé sont faraudes. – « Prenez garde, jeunes filles, éloignez-vous des matelots ».
– « Faites vos sermons, M. le recteur, nous ferons à notre guise ».
Elles sont allées à Plougasnou chez Marie Perron. Les filles trinquaient, les marins chantaient en français et elles riaient car elles ne comprenaient pas.
– « Si nous étions veufs, grâce à vous, nous ne le serions plus ». – « Adieu, Le Blond, je voudrais que tu fusses encore à venir ».
Les filles de Locquenolé pleuraient sur le quai le départ de Le Blond, le capitaine.

Thèmes : Propositions légères ou malhonnêtes acceptées

Variantes

  • Variante 1 : Merc’hed Lokenole

    Structure : 26c 2v 13p
    Timbre : Ton anavezet
  • Variante 2 : Merc’hed Lokenole

    Structure : 26c 2v 13p

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-00053 - p. 4-6 - chant n°2 - variante 1 (éditions 1, 2, 3) du titre -
  • Référence F-00054 - p. 6-8 - chant n°3 - variante 2 du titre -
  • Référence F-00417 - p. 2 - chant n°2 - variante 1 du titre -
  • Référence F-00555 - p. 2 - chant n°2 - variante 1 du titre -
  • Référence F-03696 - p. 4 - chant n°5 - variante 1 du titre -
  • Référence F-04344 - p. 2 - chant n°2 - variante 1 du titre -

Renvois



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page