Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-00495
Breton title (standardized): Ar garantez torret gant ar plac’h
French title (standardized): Le jeune homme trahi par sa bien-aimée
Author (standardized): Benoit (François)
Composition date: 1925 (Mentioned in the text)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
L’un était de Coray, l’autre d’Elliant, tous pensaient qu’ils seraient mariés.
« – J’allais voir mon aimée, lui demander si elle voulait se marier. Elle m’assura vouloir être mon épouse. Je la demandais à ses parents mais reçu une réponse désagréable car je n’avais pas d’argent.
J’en pleurais et m’en allais le cœur brisé. Si j’avais pu j’aurais écrit une chanson.
Je revoyais mon aimée au pardon de la Saint-Jean et tombais à ses pieds et lui redisais mon amour.
Mais elle me renvoya, m’incitant à chercher d’autres filles.
Adieu, jeune fille à la langue de serpent, je n’ai plus qu’à devenir ermite, à travailler par tous les temps. »

Themes: Difference in social class, profession ; Jealousy, forgotten promises

Details of the song

Title: Chanson nevez savet gant eun Den yaouank trahisset gant e Vestres
Author: Benoit Frances (Elliant)
Structure: 34c 4v 12-15p
Tune: Melodius Orphee

Published on broadsheets

  • Reference F-00371 - unique song of the print -


Back to search
Contact Facebook Page