Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-00702
Breton title (standardized): Ar vezventi (1) [Benoit François]
French title (standardized): L’ivrognerie (1) [Benoit François]
Author (standardized): Benoit (François)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Le buveur s’estime sage, fort et savant, ses bêtes sont les meilleures. Quand il boit de l’eau de vie, nul ne l’égale. Pendant ce temps, sa femme et ses enfants vont pieds nus mendier leur pain. Et une femme portée sur la boisson rate tout ce qu’elle fait et dépense l’argent de la vente du lait ou du beurre. Elle prétend aller à la messe et va à l’auberge avec d’autres commères. C’est la servante qui est obligée de faire les courses et sa maîtresse ne tient plus debout pour rentrer à la maison.
Parfois ce sont valet et servante qui aiment la boisson (vêtements boueux, bêtes maltraitées). Ils finissent mendiants et perdent leur réputation.
La boisson conduit au vol, au crime, à la pauvreté.

Themes: Consequences of vices (drinks, tobacco, etc.)

Details of the song

Title: Chanson ar Vesventi
Author: François Benoit
Structure: 12c 8v 8p

Published on broadsheets

  • Reference F-00551 - unique song of the print -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top