Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : C-01551
Titl unvan e brezhoneg : Meliner ha milinerez a Gerhorand
Titl unvan e galleg : Le meunier et la meunière de Kerhorand
Oberour (anv unvan) :
Cadic (Jean-Mathurin)
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Brezhoneg
Diverradur :
– « J’ai soif, très grand soif, ma douce. L’eau de la fontaine me ferait du bien si ma douce Louison me l’offrait elle-même. J’irai même à genoux la remercier si elle voulait se marier ».
Elle ne le veut pas car Joachim du Bâtiment n’a pas encore tiré au sort. Il sera exempté. L’argent pour se libérer ne lui fait pas défaut. Louison, tombée malade, Joachim va la voir : – « Ma chère Louison, quand je vous regarde, je ne vous trouve plus jolie ». Joachim, plus jamais, n’est retourné voir Louison qui, délaissée, pleure nuit et jour.
– « Ne pleurez pas, si vous le voulez, vous deviendrez maîtresse dans mon moulin ». – « Assurément, jeune homme, vous seul m’avez aimée, je le vois maintenant. Je serai donc maîtresse au moulin de Kerhorand. J’aurai sur mes souliers de belles boucles d’argent ».
Tem : Goulennoù eured degemeret mat, eured renket ;
Ar paotr a nac’h ;
Ar warizi, ar promesaoù disoñjet
Munudoù diwar-benn ar c’han
Titl : Er melinér hag er velinerés a Guerhorand / Le meunier et la meunière de Kerhorand
Oberour : Yan Kerhlen
Framm : 22c 2v (8-6)p
Muzik dre skrid a zo
Embannadurioù war follennoù distag
-
Dave F-01272 -
kan nemetañ an embann -
Liammoù
- Hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask