Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : C-02426
Titre breton (normalisé) : Son an teodoù fall
Titre français (normalisé) : Chanson des mauvaises langues
Auteur (normalisé) :
Moal (Francis)
Date de composition : 1920 (Mentionnée dans le texte)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
Sur les mauvaises langues de Saint-Pol-de-Léon, jalouses de ceux qui s’aiment, curieuses de tout. Elles feraient mieux de s’occuper de leur maison pleine de saletés. Il faut être mort pour avoir droit aux louanges. Pour chasser les mauvaises langues du pays, il faudrait planter un arbre sur la place et y prendre la première mauvaise langue entendue.
Thèmes : Concurrent ou calomnies ;
Des femmes
Variantes
-
Variante 1 : Son an teodou fall
Auteur : Francis Moal
Structure : 10c 4v (10-8-10-10)p
Timbre : Son ha ton nevez
-
Variante 2 : Son an teodou fall
Auteur : Pabor Kastell
Structure : 10c 4v (10-8-10-10)p
Éditions sur feuilles volantes
-
Référence F-01974 -
unique chant de l’imprimé - variantes 1 (édition 1), 2 (édition 2) du titre -
-
Référence F-04854 -
chant n°11 - variante 1 du titre -
Discographie :
Titre : An teodou fall
Interprète : MOAL Francis (Chant),
SELLERS Georges (Accordéon)
Notes :
Francis MOAL [1897-1979], barde breton.
Support :
Plage : B
Genre : Chant accompagné (Accordéon)
Retour à la recherche