Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-02432
Breton title (standardized): An ivinenn
French title (standardized): L’if
Author (standardized):
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Le 6 juillet 1843, jour de grande perte. Depuis 300 ans toutes les poules, de génération en génération, nichaient dans un grand if. Quand il a été question d’abattre l’arbre, coqs et poules se sont réunis. « – Que faire ? Selon la loi, depuis si longtemps que nous y logeons, nous en sommes propriétaires. Allons voir un avocat ». Mais à leur retour l’if était abattu. Lamentions et souvenirs de tout ce que les poules ont vu du haut de l’if : ivrognes, amoureux, commères, voleurs d’œufs.

Themes: Celebration of seasons, seasonal labours, nature

Variants

  • Variant 1: Son an ivinen

    Structure: 16c 6v
  • Variant 2: Son an ivinen

    Structure: 16c 6v
    Score available

Published on broadsheets

  • Reference F-01179 - unique song of the print - variant 2 of the title -
  • Reference F-01976 - p. 1 - song No.1 - variant 1 of the title -

Cross-references

  • Oral Tradition in breton


Back to search
Contact Facebook Page
To top